Translate

Tuesday, October 30, 2012

se fou cen te ai wo


是 否  真 的 愛 我, 别对 我 沉 㱄 (se fou cen te ai wo, pie tuei wo cen wok)
apakah benar mencintaiku, tidak hanya tenggelam dalam kediamanku (do you love me, don't sink into silent)

这 月 色 美 丽 的 夜 晚, 你 在 想 什 麼 (ce yek sek mei lie ti ye wan, ni cai siang sem wo)
sinar bulan malam yang indah, kamu sedang memikirkan apa (beautiful moonlight, what are you thinking about)

是 否 真 的 爱 我 别 对 我 冷 漠(se fou cen te ai wo, pie tuei wo len mok)
apakah benar mencintaiku, jangan acuh terhadap saya (do you love me, don't care about me)

你 心 里 有 什 么 样 的 话 尽 管 对 我 说 (ni sing lie yu se mo yang ti hua ching kuan tuei wo suo)
bagaimana hatimu yang mengatakan padaku (how your heart say it to me)

还 记 得 曾 经 编 织 的 梦 想 (hai ci te cen cing pien ce ti mung siang)
mengingat mimpi yang akan ditenun (remembering dreams will be woven)

也 许 你 早 遗 忘 (ye si ni cau ie wang)
mungkin kamu sudah lupa (maybe you were forgot)

绚 烂 的 爱 情 在 多 年 以 后 (sin lan ti ai ching cai tuo nien ie hou)
beberapa tahun kemudian, jatuh cinta adalah hal yang indah (a few years later, fall in love is a beautiful thing)

也 许 渐 渐 变 得 平 淡 (ye si cien cien pien te ping tan)
dan mungkin sekarang perlahan-lahan menjadi membosankan (and may now slowly become bored)

你 可 知 不 是 我 不 了 解 爱 情 微 妙 难 捉 摸 (ni khe se pu se wo pu liau cie ai ching wei miau nan cok mo)
kamu tidak tahu, aku tidak mengerti cinta yang murni karena sulit dipahami (You don't know, I don't understand the pure of love because it is difficult to understood)

不 是 我 不 怀 疑 弦 外 的 爱 情 会 迷 惑 (pu se wo pu huai ie sien wai ti ai ching hue mi huok)
bukan berarti saya meragukan cinta karena membingungkan (doesn't mean I doubt love as confused)

总 是 那 肩 并 肩 走 过 的 岁 月 刻 划 在 心 头 (cung se na cien ping cien cou kuo ti sui ye khe kuak cai sing thou)
selalu berdampingan bertahun-tahun terukir didalam hati dan kemudian (always side by side for many years sculpted in our hearts and then)

切 切 地 叮 咛 着 (chiek chiek ti ting ning ce)
dipotong dipotong digigit dilarang (truncated cut was bitten barred)

我 与 你 长 相 廝 守 (wo ie ni cang siang se sou)
saya meninggalkan hatimu (i leave your heart)

是 否  真 的 愛 我, 别对 我 沉 㱄 (se fou cen te ai wo, pie tuei wo cen wok)
apakah benar mencintaiku, tidak hanya tenggelam dalam kediamanku (do you love me, don't sink into silent)

这 月 色 美 丽 的 夜 晚, 你 在 想 什 麼 (ce yek sek mei lie ti ye wan, ni cai siang sem wo)
sinar bulan malam yang indah, kamu sedang memikirkan apa (beautiful moonlight, what are you thinking about)

是 否  真 的 愛 我, 别对 我 沉 㱄 (se fou cen te ai wo, pie tuei wo cen wok)
apakah benar mencintaiku, tidak hanya tenggelam dalam kediamanku (do you love me, don't sink into silent)

这 月 色 美 丽 的 夜 晚, 你 在 想 什 麼 (ce yek sek mei lie ti ye wan, ni cai siang sem wo)
sinar bulan malam yang indah, kamu sedang memikirkan apa (beautiful moonlight, what are you thinking about)

是 否 真 的 爱 我 别 对 我 冷 漠(se fou cen te ai wo, pie tuei wo len mok)
apakah benar mencintaiku, jangan acuh terhadap saya (do you love me, don't care about me)

你 心 里 有 什 么 样 的 话 尽 管 对 我 说 (ni sing lie yu se mo yang ti hua ching kuan tuei wo suo)
bagaimana hatimu yang mengatakan padaku (how your heart say it to me)

还 记 得 曾 经 编 织 的 梦 想 (hai ci te cen cing pien ce ti mung siang)
mengingat mimpi yang akan ditenun (remembering dreams will be woven)

也 许 你 早 遗 忘 (ye si ni cau ie wang)
mungkin kamu sudah lupa (maybe you were forgot)

绚 烂 的 爱 情 在 多 年 以 后 (sin lan ti ai ching cai tuo nien ie hou)
beberapa tahun kemudian, jatuh cinta adalah hal yang indah (a few years later, fall in love is a beautiful thing)

也 许 渐 渐 变 得 平 淡 (ye si cien cien pien te ping tan)
dan mungkin sekarang perlahan-lahan menjadi membosankan (and may now slowly become bore)

你 可 知 不 是 我 不 了 解 爱 情 微 妙 难 捉 摸 (ni khe se pu se wo pu liau cie ai ching wei miau nan cok mo)
kamu tidak tahu, aku tidak mengerti cinta yang murni karena sulit dipahami (You don't know, I don't understand the of pure love because it is difficult to understood)

不 是 我 不 怀 疑 弦 外 的 爱 情 会 迷 惑 (pu se wo pu huai ie sien wai ti ai ching hue mi huok)
bukan berarti saya meragukan cinta karena membingungkan (doesn't mean I doubt love as confused)

总 是 那 肩 并 肩 走 过 的 岁 月 刻 划 在 心 头 (cung se na cien ping cien cou kuo ti sui ye khe kuak cai sing thou)
selalu berdampingan bertahun-tahun terukir didalam hati dan kemudian (always side by side for many years sculpted in our hearts and then)

切 切 地 叮 咛 着 (chiek chiek ti ting ning ce)
dipotong dipotong digigit dilarang (truncated cut was bitten barred)

我 与 你 长 相 廝 守 (wo ie ni cang siang se sou)
saya meninggalkan hatimu (i leave your heart)

你 可 知 不 是 我 不 了 解 爱 情 微 妙 难 捉 摸 (ni khe se pu se wo pu liau cie ai ching wei miau nan cok mo)
kamu tidak tahu, aku tidak mengerti cinta yang murni karena sulit dipahami (You don't know, I don't understand the of pure love because it is difficult to understood)

不 是 我 不 怀 疑 弦 外 的 爱 情 会 迷 惑 (pu se wo pu huai ie sien wai ti ai ching hue mi huok)
bukan berarti saya meragukan cinta karena membingungkan (doesn't mean I doubt love as confused)

总 是 那 肩 并 肩 走 过 的 岁 月 刻 划 在 心 头 (cung se na cien ping cien cou kuo ti sui ye khe kuak cai sing thou)
selalu berdampingan bertahun-tahun terukir didalam hati dan kemudian (always side by side for many years sculpted in our hearts and then)

切 切 地 叮 咛 着 (chiek chiek ti ting ning ce)
dipotong dipotong digigit dilarang (truncated cut was bitten barred)

我 与 你 长 相 廝 守 (wo ie ni cang siang se sou)
saya meninggalkan hatimu (i leave your heart)

不 是 我 不 了 解 爱 情 微 妙 难 捉 摸 (ni khe se pu se wo pu liau cie ai ching wei miau nan cok mo)
kamu tidak tahu, aku tidak mengerti cinta yang murni karena sulit dipahami (You don't know, I don't understand the of pure love because it is difficult to understood)

不 是 我 不 怀 疑 弦 外 的 爱 情 会 迷 惑 (pu se wo pu huai ie sien wai ti ai ching hue mi huok)
bukan berarti saya meragukan cinta karena membingungkan (doesn't mean I doubt love as confused)

总 是 那 肩 并 肩 走 过 的 岁 月 刻 划 在 心 头 (cung se na cien ping cien cou kuo ti sui ye khe kuak cai sing thou)
selalu berdampingan bertahun-tahun terukir didalam hati dan kemudian (always side by side for many years sculpted in our hearts and then)

切 切 地 叮 咛 着 (chiek chiek ti ting ning ce)
dipotong dipotong digigit dilarang (truncated cut was bitten barred)

我 与 你 长 相 廝 守 (wo ie ni cang siang se sou)
saya meninggalkan hatimu (i leave your heart)

1 comment:

Victor said...

bagus sekali, nice work 👍